028. Mighty Final Fight de NES en ESPAÑOL (Beat em up)

Gracioso beat em up para la nes (aunque algo ladrón).
Fotos:






Descarga

Comentarios

  1. se ve muy interesante, parece de kunio lol

    ResponderEliminar
  2. Hayyyyyy
    Y yo que apenas comencé mi propia traducción de este juego T.T
    Pensando que no había ninguna en la web...
    De todas formas la completare O.O

    Este es mi Blog por si quieres conocer mis trabajos o compartir los tuyos:
    http://traducciones-elbeto57.blogspot.com.co/

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Buenas!
      Hombre, a no ser que la tengas muy avanzada empieza otro, asi entre todos podremos completar el maximo numero de juegos :)
      Mirare tu web, me pondre en contacto contigo por si quieres que nos linkemos (y si quieres te enseño con que hago las tradus).
      Y si no lo haces, te recomiendo subirlas a romhacking y mirar ahi lo que hay en español:
      http://www.romhacking.net/?page=translations&genre=&platform=&status=&languageid=9&perpage=20&title=&author=&transsearch=Go

      Eliminar
    2. Hola, ya la llevo bastante adelantada, complete los textos con las variantes de texto en los jefes, pero solo la historya con Cody, me doy cuenta que el final cambia segun el Personaje que se escoja asi que ahora me tocara jugar con los otros dos. Algo que me molesta es no poder encontrar y traducir el texto de la pantalla de seleccion de Personaje ¿Me dices como? Uso Search R y Tile Layer Pro, se crear tabla y cargarla en el Search R y editar graficos en el Tile Layer Pro, eso si, directamente sobre la ROM sin extraer nada.
      Ha! También he traducido gráficos RONDA y Grafitis y letreros de los escenarios.

      Subir a Ronhacking las traducciones ya lo he intentado varias veces en el pasado, pero por alguna razon (que se me olvida en el momento) nunca he podido registrarme correctamente y me quedo sin poder subirlas :(

      Claro que me interesa mucho saber lo que tu en traducción de ROMS, Espero tu respuesta.

      Eliminar
    3. Esta tarde te lo miraré, pero creo que usaba unas pocas letras solo y esparcidas entre los graficos. Hay que generar a mano la tabla o cambiar caracteres para adecuarla al texto que quieras poner. (si es que es posible)

      Eliminar
    4. Efectivamente, las letras no son secuenciales, tendras que construir la tabla a mano mirando los graficos de la nes cuando estas en la seleccion

      Eliminar
    5. Lo he logrado pero no puedo deducir cuan caracter corresponde al codigo exadecimal (o como se diga :p ).

      Eliminar
  3. Ayudame para subir mi Adventure Islander IV (Eng_Demi a Esp_elbeto57) a Ronhacking no aparece en lista!
    Sois le Premier! :P

    ResponderEliminar
  4. Un consejito, deberías poner tu Nick de traductor en el titulo de los juegos, así otros no se adueñaran de tu esfuerzo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No me gusta manchar los juegos con una marca visible, en vez de eso coloco mi "marca de agua" oculta por la rom, de todos modos me da igual lo que se haga con ellas, cada uno si quiere engañarse...

      Eliminar
  5. Y me acabo de dar cuenta que mis traducciones de NES del 2007 si están en esa WEB !
    La verdad no se como recuperar mi info para seguir subiendo las mas nuevas, e tratado pero nada he conseguido :(

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Debería haber algo para recuperar la contraseña

      Eliminar
    2. Ya logre escribirle al staff de Romhacking.net para que me ayuden y me habiliten de nuevo para subir mis nuevas traducciones... ahora a esperar.
      También te cuento que tuve dañada la PC u par de semanas y estuve sin internet :( pero por fin tendre coneccion en casa.
      Quedo atento a tu ayuda para encontrar el texto de seleccion de personaje de Migthy Final Figth de NES.

      :D

      Eliminar
    3. Tienes que crear la tabla a partir de esto:
      http://imgur.com/wcACVw5

      Eliminar
    4. Igual quede perdido, si no es demasiada molestia... me lo puedes pasar "masticado"?

      Eliminar
    5. No no no, tendras que hacerlo tu solito.
      Coge el fceux y en la pantalla de seleccion de personajes miras que codigo hexadecimal corresponde a cada letra.

      Eliminar
  6. Amigo un juegaso, ya esta traducido todo en español para entender la historia

    ResponderEliminar
  7. Amigo un juegaso, ya esta traducido todo en español para entender la historia

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Sugerencias de juegos:
https://traduccioneswave.blogspot.com/p/peticiones-de-juegos.html
Juegos que no traduciré:
https://traduccioneswave.blogspot.com/p/juegos-no-traducibles.html