Al fin he recuperado casi todo el blog, además los enlaces deberían apuntar todos a la nueva web:
https://traduccioneswave.top/
Gracias al compañero signatux que me ha repasado algunas traducciones lanzo estas actualizaciones con en algunos casos alguna cosa extra, podéis ver los cambios en sus fichas:
Kouryuu Densetsu Villgust Gaiden (v1.2) (NES)
Ninja Gaiden II - The Dark Sword of Chaos (v1.1) (NES)
Ninja Gaiden III - The Ancient Ship of Doom (v1.1) (NES)
Ninja Gaiden (v2.1) (GAME GEAR)
Hola estimado Wave, me darías una pista de donde conseguir la versión de Ninja Gaiden III "CRC32: 4d26fa27" que no la consigo por favor? Gracias y saludos
ResponderEliminaredgeemu :)
EliminarSos el mejor de todos Wave!!!! Muchísimas gracias 💪
EliminarDe nada ;)
EliminarWave traducenos: Espinete (The Mojon Twins) de la nes, que esta con textos en ingles
ResponderEliminarYaaa, sabes que pasa, que lo hagan ellos xD
EliminarHola Wave,Muchas gracias como siempre. No logro poder parchear el juego Kouryuu Densetsu Villgust Gaiden (v1.2) (NES) es un archivo bps. no se si le estoy errando a la rom o al programa.
ResponderEliminarTienes que usar un parcheador que admita bps como flips
EliminarHola Wave, porque en estos casos el parche de la de NES se hace eb BPS y no IPS:
EliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
EliminarMuchas gracias pude hacerlo. No se si era el parcheador o la rom. Pero por suerte pude. Muchas gracias por responder Wave. Sigue asi sin lugar a dudas son un animal traduciendo. Impresionante trabajo.
EliminarEn estos casos se usa el bps porque se insertan datos en medio de la rom (cosas de la tradu inglesa) y el formato ips normal no sabe interpretarlo, con lo que copia al parche datos de la rom y no queremos eso, el bps es más inteligente y entiende esas inserciones pero es más raro.
Eliminar