Peticiones


Normas de las peticiones:

1-Ser usuario registrado en blogspot
2-Seguirme en el Blog
3-Votar hasta 3 juegos

Juegos Votables:

1-Hasta 16 bits.
2-Con traducción al INGLÉS.
3-NO: RPG/Aventura conversacional/deportivo/simulador.
4-Texto inferior a 30KB y sin comprimir (esto lo verificaré yo)

Solo listas de 3 juegos, no pongáis más, en caso de que un juego no pueda ser traducido, lo notificaré y podréis votar otro.

Cuando traduzca un juego que hayáis votado, podréis votar uno nuevo.

Intentaré priorizar juegos muy votados, claro que si son grandes tardarán más que los pequeños.


TituloVotos

Mega Drive 32X

Amiga



Game Boy

Street Figther IISonic Mario

Game Boy Advance

Army Men - Turf WarsUlano
Star Wars: F-light of the FalconUlano

Game Boy Color



NES

Battletoadsdragon xmega, Antonio Vaillo
Golgo 13 - Top Secret EpisodeLeo Monzon
Getsuu fumadenCarlos D
Tecmo World Wrestlingwwwjavier
Kamen no Ninja - HanamaruRaymond Castro
Double Dragon III (USA)Edwin Osorio
Double Dragon IIRaymond Castro, Omar, Antonio Vaillo
Gremlins 2Raymond Castro
Wizard and Warriors IIIAntonio Vaillo
ParodiusDarienth calderon
Adventures of the magic kingdomDarienth calderon

Neo Geo Pocket



PC Engine / Turbografx



Super Nintendo

Nekketsu Kouha: Kunio-tachi no BankaMaeda Taison
Shodai nekketsu kouha kunio-kunMaeda Taison, wwwjavier, Romina Soto,Poggy, Leo Meta Knight
Donkey Kong CountryOmar
Donkey Kong Country 2Carlos D, Jekkun
Donkey Kong Country 3Jekkun
Super Punch OutCarlos D
MechWarrior 3050Hector Alessandro Pastrana Deudor
Rockman & ForteUlano
Mega Man VII RestorationLeo Monzon
Jurassic Park 2 the Chaos Continuesjonathan cardozo
Spider-Man & Venom - Maximum CarnageHector Alessandro Pastrana Deudor
Spawnfol
SkyblazerJekkun
Rocky RodentDarienth calderon

SG-1000



Sega Game Gear

Sega Mega Drive


Pulse ManLeo Monzon, Omar
Vixen 357cybershadow, Leo Meta Knight
Golden AxeOmar
Road RashEdwin Osorio
Road Rash 2Edwin Osorio
Two Crude DudesMaeda Taison
The immortalElias
BattletechElias
SplatterHouse Part 3Omar
The Lost World: Jurassic Parkjonathan cardozo
Gauntlet IVJoe Master
Jungle Strikedragon xmega
Columns 3 - Revenge of Columnsdragon xmega




Sega Master System

Sukeban Deka IISonic Mario
High School! KimengumiSonic Mario
Ninja Gaiden Betajonathan cardozo

Wonder Swan






42 comentarios:

  1. no se como te las arreglas para hacer ocho semanales.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bueno es una mezcla entre añadir traducciones pequeñas a alguna más grande, invertir mucho tiempo, y traducciones que acumulaba cuando "solo" liberaba 4 :p

      Eliminar
  2. wave, el Sukeban Deka II de la master te lo pedi anteriormente? porque no recuerdo y no lo veo en no traducible, revisa si el puedes meter mano, revisa el High School! Kimengumi tambien, y ya te digo cual.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Creo que puedo hacer ambos.

      Eliminar
    2. podrias hacer otro apartado que serian los traducibles, que serviria para pedir los juegos que estan ahi que sabe uno que se pueden, y ahi entran simplemente los que tu puedes meterle mano ya tengan el texto que tengan,poniendo que los que tienen demasiado texto por ahora no.

      Eliminar
    3. No creo que los haga nunca, habiendo miles mas asequibbles, me cansare antes seguro xD
      De todos modos los que en no traducire pongo los KB es que son grandes.

      Eliminar
    4. wave ya puedes poner los juegos Sukeban Deka II y High School! Kimengumi

      Eliminar
  3. wave como salian bien las conversiones de master system a game gear en el emulador fusion? recuerdo que pusiste un juego asi y me diste la solucion pero no me acuerdo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Puede que si tenian un [S] en el nombre del archivo?

      Eliminar
    2. En el emulicious se puede forzar si no recuerdo mal.

      Eliminar
    3. me eh confundido, el que me dijiste la solucion era el pato donald por tema del parche, yo hablo ahora del alex kidd convertido para game gear que sale con otros colores muy raros, y no hay manera de hacerlo correr bien.

      Eliminar
    4. Pues solo se esas dos opciones.
      No conocia ese parche.

      Eliminar
  4. Aqui mis votos:
    1.Mystical ninja starring Goemon
    2.Mischief makers
    3.Blast corps

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Con que nombre me sigues?

      Eliminar
    2. Mystical Ninja Goemon 64 => no encuentro textos
      Blast Corps => no encuentro textos
      Mischief Makers => +50KB de texto
      Voy a quitar la N64 de mis targets porque sus juegos son demasiado grandes, ademas solo me sirven las roms z64 y me cuesta encontrarlas...

      Eliminar
    3. vaya, que lastima... bueno, voy a ver si encuentro algun otro juego de otro sistema que me gustaria ver en español.
      Gracias de todos modos.

      Eliminar
  5. Wave, Lukas hizo una traduccion de Skyblazer (EUR):http://traduccioneslukas.blogspot.com/2012/02/parches.html

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mmm, alguien sabe si merece la pena hacer el USA? porque me dan rabia las EUR si no es por algún motivo especial xD

      Eliminar
    2. Si te dan rabia las eur, haz la usa, la verdad es que siempre he jugado con la rom usa, asi que no se si hay algun cambio XD

      Eliminar
    3. hasta donde yo se ninguno,jugue la versión usa/pal y jap y salvo por la mejorable traducion del japonés al ingles,el resto es lo mismo...con el que ando liado yo wave y no se si al final será viable,(o me cansare antes por la enorme cantidad de texto)es retraduciendo el ilusión of time o mas bien intentando traducir la versión japonesa al castellano,que aparte de la mala traducion que tiene la versión pal es,cambiaron parte de la historia(la original japonesa es mucho mas adulta)y metieron un monton de censura hasta de gráficos(signos religiosos en su mayoría) en la versión pal/usa..de momento ando traduciendo los textos a mano mientras le doy una segunda vuelta,lo que tendre que apañármelas para ver como insertar el texto cuando acabe en la versión Gaia...y eso contando con que se pueda hacer...

      Eliminar
    4. Pues creo que la haré, traducir la EUR es como no tener nada xD
      Suerte con el Illusion of Time.

      Eliminar
    5. Creo que si hay diferencias notables, al ser skyblazer un juego del genero plataforma/Accion , hay una ralentizacion bastante apreciable en los movimientos de Sky en la version Europea. Lo bueno, es que la traduccion de lukas parece que se puede aplicar sobre la version usa. Estube jugando, hasta llegar a la torre del Este (estoy en el castillo Petrolith) y no encontre ningun cuelge o yerro en los dialogos y titulos del juego.
      Si alguien quiere aplicar el parche en la verion usa, creo que seria recomedable corregir el checksum, usando el programa Checksum Recalculator:https://www.romhacking.net/utilities/499/

      Eliminar
    6. cierto dragon xmega,la traducción de lukas funciona perfectamente en la versión usa,al parecer la única diferencia entre ambas versiones es regional (50/60hz)...yo es que tengo la snes modificada y puedo forzar los pal a 60hz(muy pocos dan problemas),o directamente parchear las roms a 60 hz y al everdrive...
      gracias wave,mas que suerte,voy a necesitar tiempo,que es de lo que mas escaso ando por desgracia,pero es un proyecto que seguramente tarde años en completar si es viable...si no,acabaré retraduciendo la versión pal al menos para quitar la censura de los diálogos...el juego lo merece...un saludo

      Eliminar
    7. Si, es una alternativa mas segura a la de aplicar el parche sobre la rom USA. Aca encontre una pagina donde hay parches que convierten los juegos PAL(50hz) a NTSC(60hz):https://evilgames.eu/emulation.htm#snes-ntsc-patches
      La lista de juegos que presentan errores criticos es casi inexistente

      Eliminar
  6. que tal amigo podrías ver si puedes traducir el alcahest de la SNES siempre me a llamado la atención desconozco si posee mucho dialogo,pero es un juego que vale la pena dar a conocer.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Está en la página de no traduciré, miradla antes de pedir.

      Eliminar
  7. Hola Wave. Soy nuevo de esto de programar o modificar roms y se que no traduces los rpg por que creo que lleva mucho tiempo hacerlo. Me preguntaba aún así ya que he buscado parches, roms ya hackeadas y no encontré nada más que una que está en inglés. Bueno el juego se llama "Bishoujo Senshi Sailor Moon - Another Story" para SNES. Tiene una historia interesante pero vi el siguiente longplay y dura más de 15 horas. Y he leído comentarios que cuando van a sacar una versión o hack ya en español? He visto guías de este juego y dudo mucho que digan lo que dice en inglés al español a la mejor precisión. Puedes traducir este juego?

    Por cierto. Gracias por el aporte de 1943.NES

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Está en mi lista de no traduciré, ni siquiera encuentro los diálogos. (estarán comprimidos)

      Eliminar
    2. la unica solucion es dar con los traductores ingleses para ver como consiguieron meterle mano al juego del japones, pero ese paso ya lo hicieron en vano algunos traductores españoles y no obtuvieron respuestas o señales de los traductores ingleses... algo de eso lei por ahi, si esta en la lista de no traducire es porque yo se lo pedi el primero en su tiempo... no pierdo la esperanza de verlo algun dia español junto a otros juegos como el super butoden 2, pero al menos hay por ahi un archivo de texto donde viene la historia del another story en español y te enteras de la historia.

      Eliminar
    3. Ok. Intentaré colaborar con la traducción si es posible. Pero estará en mi cuenta de youtube. Mi canal es Master Retro 8000X. Puedo subir el video con la traducción exacta según el traductor de Google. De ahí si quieren hacer el hack.

      Eliminar
    4. Te sirve?

      https://www.romhacking.net/translations/401/

      Eliminar
  8. wave vas a ganar el trofeo master system ya mismo, es como los trofeos que te dan en los juegos de ps3 al completar todas las misiones etc... pero en traducciones...

    ResponderEliminar
  9. Votos.
    1. Parodius.nes
    2. Adventures of the magic kingdom.nes
    3. Rocky rodent.snes

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me estás siguiendo en el blog? Es un requisito para pedir.

      Eliminar
  10. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  11. Ya estoy siguiendote. Si no pongo la página en versión de escritorio no me aparece el botón de seguir. Pero ya esta

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La verdad es que se pierde mucho en la version movil.
      Los apunto.

      Eliminar
  12. Hola Wave, con tu permiso te voy a hacer mis tres peticiones :)

    -Ecco the tides of time (MD)
    -Dune battle of Arrakis (MD)
    -Toejam & Earl 2 (MD)


    A ver si hay suerte y cumplen tus reglas con el tema del tamaño del texto. ¡Gracias!

    ResponderEliminar