Muchas gracias wave,¿te animaras a traducir también la versión de mega por casualidad?hay una traducción echa del de mega,pero peca de que la partida solo se puede grabar con save state debido a un bug...
Yo lo tengo sonic mario,y merece la pena,aunque a día de hoy sigue costando caro,ronda los 80€,pero si te interesa tienes por 40/30€ el de megadrive chino que coge las roms de master sin necesidad de adaptador...te lo digo por que tengo ambos everdrives y el de snes...son lo mejor para este tipo de cosas si te mola disfrutar en el hadware real como es mi caso...
si el de mega drive lo podria haber comprado hace tiempo, pero ya que lo compro lo compro de calidad tanto material como de compatibilidad de juegos, y eso me cuesta cada uno rondando los 100 a 150 €, el de master system no lo eh visto rondando 80€ en emere, solo 90€, es el unico sitio fiable que conosco para comprar esos cartuchos.
wave, jackic a sacado el wonder boy in Monster World con acentos y interrogantes, usando tu traducion, te recomiendo que le pidas las herramientas que ha echo posible ponerle acentos y interrogantes... para aplicarselo al dragon ball shenlong no nazo de nes
Uy, lo que dices no tiene sentido xD Las ha añadido pero con algo que a mi no me gusta, sacrificando otros caracteres, como por ejemplo esa "Á" que aparece para pasar textos. El sheng long es de nes y no tiene nada que ver, a parte no tiene espacio para los caracteres. Tampoco ha usado mi traducción, es la suya.
pues es verdad, es la suya, como te nombra en el blog crei que habia cogido la tuya y la modifico con un programa que pone tildes y interrogantes, por eso comente luego lo del dragon ball de nes, de echo con el monster land hizo lo mismo cuando ya habia una traducion pero sin interrogantes... bueno a ver si saca el de mega drive del world...
Sugerencias de juegos: https://traduccioneswave.blogspot.com/p/peticiones-de-juegos.html Juegos que no traduciré: https://traduccioneswave.blogspot.com/p/juegos-no-traducibles.html
Muchas gracias wave,¿te animaras a traducir también la versión de mega por casualidad?hay una traducción echa del de mega,pero peca de que la partida solo se puede grabar con save state debido a un bug...
ResponderEliminarNo lo creo, el problema del de MegaDrive es que usa compresión por palabras (o diccionario) y mi herramienta no va muy bien para esos.
EliminarAun así gracias por esta wave,es uno de los juegos de mi infancia...
Eliminaraparte de que le faltan dialogos por traduccir, se lo comente a wave pero por lo que se ve no lo podra hacer...
ResponderEliminargracias por este wave...
PD: lastima que no tenga un everdrive de master system
Yo lo tengo sonic mario,y merece la pena,aunque a día de hoy sigue costando caro,ronda los 80€,pero si te interesa tienes por 40/30€ el de megadrive chino que coge las roms de master sin necesidad de adaptador...te lo digo por que tengo ambos everdrives y el de snes...son lo mejor para este tipo de cosas si te mola disfrutar en el hadware real como es mi caso...
Eliminarsi el de mega drive lo podria haber comprado hace tiempo, pero ya que lo compro lo compro de calidad tanto material como de compatibilidad de juegos, y eso me cuesta cada uno rondando los 100 a 150 €, el de master system no lo eh visto rondando 80€ en emere, solo 90€, es el unico sitio fiable que conosco para comprar esos cartuchos.
EliminarMuchas gracias Wave , aunque suelo comentar poco, eres un personaje que esta haciendo historia con sus incontables traducciones
ResponderEliminarwave, jackic a sacado el wonder boy in Monster World con acentos y interrogantes, usando tu traducion, te recomiendo que le pidas las herramientas que ha echo posible ponerle acentos y interrogantes... para aplicarselo al dragon ball shenlong no nazo de nes
ResponderEliminarUy, lo que dices no tiene sentido xD
EliminarLas ha añadido pero con algo que a mi no me gusta, sacrificando otros caracteres, como por ejemplo esa "Á" que aparece para pasar textos.
El sheng long es de nes y no tiene nada que ver, a parte no tiene espacio para los caracteres.
Tampoco ha usado mi traducción, es la suya.
pues es verdad, es la suya, como te nombra en el blog crei que habia cogido la tuya y la modifico con un programa que pone tildes y interrogantes, por eso comente luego lo del dragon ball de nes, de echo con el monster land hizo lo mismo cuando ya habia una traducion pero sin interrogantes... bueno a ver si saca el de mega drive del world...
Eliminarme dejan el link del programa para jugarlo lo quiero jugar desde mi infacia que no lo juego
ResponderEliminarte refieres al emulador para jugarlo? o el programa para parchearlo?
Eliminar