Esta traducción y hacking es a partir de la versión del juego que apareció en español en los 90.
Lamentablemente, dicha traducción tenía muchos fallos: falta de acentos, cosas sin traducir (sobre todo en la v1) frases sin sentido, gráficos por traducir...
Esta traducción/mejora pretende mejorar todos esos aspectos intentando respetar el tono de la traducción original.
En esta ocasión es una colaboración con Jackic (https://jackicblog.blogspot.com/) que se prestó a traducir los gráficos y hacer algo de pruebas.
Agradecimientos también a _-Caleb-_ por ayudarme con correcciones y pruebas.
NOTA: DH.ips es para DH.EXE
Ohhh! Me encantaba este tipo de aventuras gráficas ☺️
ResponderEliminarY a mi. Ya me la he preparado para jugarla en mis descansos del trabajo. Lo malo es que la intro se me queda clavada en el momento en el que el cirujano introduce el bisturí. He probado varias configuraciones y no he podido averiguar el fallo. Uso el MagicDosBox Free Lite.
ResponderEliminarLa intro no se ha tocado, pero he leído que a veces da problemas, si lo has configurado tú mira el foro de Abandonsocios.
EliminarYo uso el Dosbox-X pero bajé un pack en el que el juego ya venía configurado.
De Stephen King, creo haberlo jugado en ingles, me resulto familiar. Siempre me gustaron las aventuras graficas de la vieja escuela.
ResponderEliminarWave, te cuento que estoy empezando en este mundo de traducciones, ya hice un par de traduciones y mejoras simples, las subi a RomhackPlaza. Pero ahora se me ocurrio un desafio mayor, traducir el Final Fantasy VII de nes al español, estab basada en la tradu en ingles de Linblum. No fue difcil saca la dmp, pero vi que es todo un desafio hacer encajar la traduccion en cada espacio, meterse en los "sentimintos" de cada personaje para que la tradu quede bien. que de momento va bien, llevo un 25% mas menos de traducido. Esta bien dificl, me llevara un buen tiempo pero doy fe que terminare.
Si quieres te envio un parche de lo que llevo y me dices que opinas.
¿Con que nick los has subido? Si quieres enviarme algo pásamelo por el Discord de plaza mismo
EliminarGenial, ese Demake pirata lo vale
EliminarRay572 es mi nick, lo que subi a Plaza son aternativas de ttulos al juego "Eggerland – Meikyuu No Fukkatsu" (con mi parche quedo como Adventure of Lolo - Revival of the Labirinth). Tambien
Eliminar"Ganbare Pennant Race!" (con el parche queda como Go For It! Pennant Race!) y tambien Adventure Antartic que fue una traduccion al ingles, pero es la unica diferencia es que restaure los paises originales de la antartida, quite a EEUU y japon y agregue a Chile y Noruega.
Te dejare mensaje en Discord y te mando el patch.
Hola Wave muchas gracias por este parche y la verdad parece ser que MS-DOS es de las pocas cosas a las cuales no le has sacado jugo, ojalá y pueda ser un sistema constante para traducir sus juegos, y como siempre eres el ídolo de los juegos retro en español ❤️
ResponderEliminarDe nada, la verdad es que suelen ser mucho más complicados (no sé si has visto los parches) pero para algunos casos concretos podrían salir ;)
Eliminar